Aller au contenu principal
Batir des chateaux en Espagne

Cette expression signifie s'engager dans des projets chimériques, des rêveries vaines et sans aucun rapport avec la realite. Elle designe une activite mentale purement speculative, souvent joyeuse mais toujours illusoire, ou l'on elabore des plans qui n'aboutiront jamais. Elle connote une certaine naivete et un manque de pragmatisme.

L'origine de cette expression remonte au Moyen Age, probablement au XIIIe siecle. Elle est nee dans un contexte de rivalite et de fantasme autour de la Reconquista, la longue guerre menee par les royaumes chretiens du nord de la Peninsule Iberique pour reprendre les territoires occupes par les Maures. Pour les chevaliers et seigneurs francais, souvent engages dans ces croisades regionales, l'Espagne etait une terre lointaine de conflits et d'opportunites. Y 'batir des chateaux' signifiait donc elaborer des plans de conquete et d'installation sur des terres qui n'etaient pas encore prises, des projets precaires et voues a l'echec sans une victoire militaire prealable. L'expression s'est popularisee en France, notamment via la litterature. Une theorie alternative, moins verifiee, evoque le fait qu'en Espagne, a l'epoque, la noblesse ne pouvait posseder de chateaux forts (castillos) sans autorisation royale, rendant tout projet de construction privee de forteresse particulierement illusoire. Au fil du temps, le sens a evolue pour perdre sa connotation strictement militaire et geographique, pour designer toute forme de reverie ambitieuse et irrealisable.

Arrete de batir des chateaux en Espagne et concentre-toi sur tes revisions pour l'examen de demain.

Leur business plan est interessant, mais il repose sur des hypotheses trop optimistes; on dirait qu'ils batissent des chateaux en Espagne.

Quand j'etais enfant, je batissais des chateaux en Espagne en imaginant devenir astronaute et president en meme temps.

Il ne s'agit pas de rever sans agir, mais de batir des chateaux en Espagne peut parfois inspirer de veritables innovations.

- Si je gagnais au loto, j'acheterais un voilier et je ferais le tour du monde ! - Ne bats pas deja des chateaux en Espagne, il faut d'abord acheter le ticket !

📚

"Batir des chateaux en Espagne"

courantpopulairecollegeXIIIe siecle (premieres formes attestees). La forme moderne est solidement etablie au XVe siecle.

Signification

Faire des projets irrealistes, imaginer des reves impossibles a realiser, sans fondement concret.

Cette expression signifie s'engager dans des projets chimériques, des rêveries vaines et sans aucun rapport avec la realite. Elle designe une activite mentale purement speculative, souvent joyeuse mais toujours illusoire, ou l'on elabore des plans qui n'aboutiront jamais. Elle connote une certaine naivete et un manque de pragmatisme.

Origine

L'origine de cette expression remonte au Moyen Age, probablement au XIIIe siecle. Elle est nee dans un contexte de rivalite et de fantasme autour de la Reconquista, la longue guerre menee par les royaumes chretiens du nord de la Peninsule Iberique pour reprendre les territoires occupes par les Maures. Pour les chevaliers et seigneurs francais, souvent engages dans ces croisades regionales, l'Espagne etait une terre lointaine de conflits et d'opportunites. Y 'batir des chateaux' signifiait donc elaborer des plans de conquete et d'installation sur des terres qui n'etaient pas encore prises, des projets precaires et voues a l'echec sans une victoire militaire prealable. L'expression s'est popularisee en France, notamment via la litterature. Une theorie alternative, moins verifiee, evoque le fait qu'en Espagne, a l'epoque, la noblesse ne pouvait posseder de chateaux forts (castillos) sans autorisation royale, rendant tout projet de construction privee de forteresse particulierement illusoire. Au fil du temps, le sens a evolue pour perdre sa connotation strictement militaire et geographique, pour designer toute forme de reverie ambitieuse et irrealisable.

Etymologie

Batir: du latin populaire 'bastire', signifiant construire, edifier. Chateaux: du latin 'castellum', petite fortification. En Espagne: refere a la Peninsule Iberique, perçue comme une terre de conquete et de reves lointains pour les Francais medievaux.

Exemples d'utilisation

  • "Arrete de batir des chateaux en Espagne et concentre-toi sur tes revisions pour l'examen de demain."
  • "Leur business plan est interessant, mais il repose sur des hypotheses trop optimistes; on dirait qu'ils batissent des chateaux en Espagne."
  • "Quand j'etais enfant, je batissais des chateaux en Espagne en imaginant devenir astronaute et president en meme temps."
  • "Il ne s'agit pas de rever sans agir, mais de batir des chateaux en Espagne peut parfois inspirer de veritables innovations."
  • "- Si je gagnais au loto, j'acheterais un voilier et je ferais le tour du monde ! - Ne bats pas deja des chateaux en Espagne, il faut d'abord acheter le ticket !"

Synonymes / Expressions similaires

Prendre ses desirs pour des realitesRever eveilleSe faire des illusions

↔️Expressions de sens oppose

Avoir les pieds sur terreEtre realisteRester pragmatique

Conseils d'utilisation

Utilisez cette expression pour critiquer doucement ou constater un manque de realisme. Elle peut etre employee avec une nuance affectueuse ou ironique. Elle s'applique a des projets, des reves ou des espoirs manifestement trop ambitieux ou detaches du possible.

🎭Contexte culturel

L'expression est tres presente dans la litterature classique (Rabelais, La Fontaine) et moderne. Elle est souvent citee pour illustrer la folie des grandeurs ou la naivete des personnages. On la retrouve aussi dans des chansons et des films pour evoquer l'insouciance juvenile ou les projets romantiques impossibles.

Erreurs a eviter

Confondre avec 'batir sur du sable' (qui insiste sur la fragilite des fondations). Dire 'batir des chateaux EN L'AIR' est une variante frequente et acceptee, mais la forme historique et la plus repandue est bien 'en Espagne'. Ne pas l'utiliser pour une simple anticipation realiste.

📚
Categorie
populaire
📝
Registre
courant
🎓
Niveau
college
courante

Expressions liees

Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tueAvoir des projets en l'airFaire des plans sur la comete

Autres expressions commencant par B

BVoir toutes les expressions en B

Explorer par categorie

Parcourez notre dictionnaire complet des expressions françaises

EdTech AI Assistant