"Passer un accord à l'amiable"
Signification
Parvenir à un arrangement, un compromis sans recourir à la justice ou à un conflit.
Cette expression signifie résoudre un différend ou négocier un arrangement de manière pacifique, par la discussion et la conciliation, sans faire appel à une autorité extérieure comme un tribunal. Elle implique une volonté mutuelle de trouver une solution satisfaisante pour toutes les parties, souvent dans un contexte juridique, financier ou relationnel. Elle souligne l'importance du dialogue et de la bonne foi.
Origine
L'expression trouve ses racines dans le droit civil français, notamment dans le Code civil napoléonien de 1804, qui valorise la résolution des litiges par la conciliation. Le terme "amiable" vient du latin 'amicabilis', signifiant "amical". Historiquement, avant la judiciarisation des conflits, les communautés réglaient souvent leurs différends de manière informelle et consensuelle. L'expression s'est popularisée au XIXe siècle avec le développement des notions de médiation et d'arbitrage.
Étymologie
"Passer" : du latin 'passare' (franchir, conclure). "Accord" : du latin 'accordare' (mettre d'accord). "À l'amiable" : locution adverbiale, de "amiable", issu du latin 'amicabilis' (amical).
Exemples d'utilisation
- •"Plutôt que d'aller au tribunal, les deux voisins ont préféré passer un accord à l'amiable pour le problème de clôture."
- •"En cas de divorce, il est souvent préférable de passer un accord à l'amiable sur la garde des enfants."
- •"L'entreprise et le salarié ont passé un accord à l'amiable pour la rupture de son contrat."
- •"— Tu vas porter plainte ? — Non, on va essayer de passer un accord à l'amiable d'abord."
- •"Pour éviter des frais d'avocat, ils ont réussi à passer un accord à l'amiable sur le partage de l'héritage."
Synonymes / Expressions similaires
↔️Expressions de sens oppose
Conseils d'utilisation
Utilisée à l'oral et à l'écrit, surtout dans des contextes juridiques, professionnels ou familiaux. Convient pour souligner une résolution pacifique.
🎭Contexte culturel
Notion importante dans la culture juridique française, privilégiant la conciliation. Apparaît dans des films ou séries sur les affaires familiales. En anglais : "to reach an amicable agreement".
Erreurs a eviter
Confondre avec "passer un pacte" (plus solennel). Ne pas oublier le trait d'union dans "à l'amiable". Éviter "accord amiable" sans "à l'".
Expressions similaires
"Être sur la sellette"
Être dans une situation délicate où l'on est interrogé, critiqué ou mis en cause, souvent devant une autorité ou un public.
"Payer les pots cassés"
Subir les conséquences négatives d'une situation, souvent à la place des véritables responsables.
"Se faire la belle"
S'évader, s'enfuir, particulièrement en parlant d'un prisonnier ou de quelqu'un qui cherche à échapper à une situation.
Expressions liees
Autres expressions commencant par P
PVoir toutes les expressions en PExplorer par categorie
Parcourez notre dictionnaire complet des expressions françaises
