Aller au contenu principal

Proverbes du monde

Les sagesses universelles à travers les langues : comparez les proverbes français avec leurs équivalents étrangers.

🇫🇷 Petit à petit, l'oiseau fait son nid

La patience et la régularité mènent au succès.

🇬🇧 EN : Little by little the bird builds its nest
🇪🇸 ES : Poco a poco se anda lejos
🇩🇪 DE : Steter Tropfen höhlt den Stein
🇮🇹 IT : A poco a poco si va lontano

🇫🇷 Qui sème le vent récolte la tempête

Les actes négatifs entraînent des conséquences amplifiées.

🇬🇧 EN : You reap what you sow
🇪🇸 ES : Quien siembra vientos recoge tempestades
🇩🇪 DE : Wer Wind sät, wird Sturm ernten
🇮🇹 IT : Chi semina vento raccoglie tempesta

🇫🇷 L'habit ne fait pas le moine

Il ne faut pas juger sur les apparences.

🇬🇧 EN : Don't judge a book by its cover
🇪🇸 ES : El hábito no hace al monje
🇩🇪 DE : Kleider machen keine Leute
🇮🇹 IT : L'abito non fa il monaco

🇫🇷 Mieux vaut tard que jamais

Un retard vaut mieux qu'une absence totale.

🇬🇧 EN : Better late than never
🇪🇸 ES : Más vale tarde que nunca
🇩🇪 DE : Besser spät als nie
🇮🇹 IT : Meglio tardi che mai

🇫🇷 Tel père, tel fils

Les enfants ressemblent à leurs parents.

🇬🇧 EN : Like father, like son
🇪🇸 ES : De tal palo, tal astilla
🇩🇪 DE : Wie der Vater, so der Sohn
🇮🇹 IT : Tale padre, tale figlio

💡 Le saviez-vous ?

Beaucoup de proverbes français trouvent leur équivalent quasi exact dans d'autres langues européennes — héritage commun de la pensée gréco-latine, de la Bible et des traditions médiévales partagées.

Littera