"C'est pas mes oignons"
Signification
Ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas, je ne m'en mêle pas.
Cette expression, souvent utilisée sur un ton familier, signifie que quelque chose ne concerne pas la personne qui parle et qu'elle refuse de s'en occuper ou de donner son opinion. Elle marque une volonté de ne pas s'immiscer dans les affaires d'autrui ou de se désengager d'une situation qui ne la regarde pas. Elle peut être employée pour couper court à des questions indiscrètes.
Origine
L'origine de cette expression est provençale et remonte au début du XXe siècle. Elle viendrait du monde des marchés, ou chaque commerçant avait sa propre spécialité et ne se mêlait pas des affaires des autres. "Les oignons" symboliseraient ici les affaires personnelles, les préoccupations propres à chacun. Une autre hypothèse évoque l'idée que planter ses oignons signifiait s'occuper de son propre jardin, donc de ses propres affaires. L'expression s'est répandue dans le langage familier dans toute la France.
Étymologie
"C'est" : contraction de "cela est". "Pas" : négation. "Mes" : adjectif possessif. "Oignons" : du latin 'unio, unionis' (plante bulbeuse), par l'ancien français 'oignon'.
Exemples d'utilisation
- •"Ce qu'ils font le week-end, c'est pas mes oignons, je ne suis pas leur gardien."
- •"— Tu devrais lui dire comment élever ses enfants. — Non, c'est pas mes oignons !"
- •"Il m'a demandé combien je gagnais, mais j'ai répondu que c'était pas ses oignons."
- •"Les histoires de couple des autres, ce n'est vraiment pas mes oignons, je préfère rester en dehors."
- •"— Pourquoi tu ne l'aides pas ? — Parce que c'est pas mes oignons, qu'il se débrouille !"
Synonymes / Expressions similaires
↔️Expressions de sens oppose
Conseils d'utilisation
Expression très familière, à utiliser à l'oral entre amis ou en famille. Peut être perçue comme un peu rude ou désinvolte dans un contexte formel. La forme correcte à l'écrit serait "Ce ne sont pas mes oignons", mais la forme contractée "c'est pas" est d'usage à l'oral.
🎭Contexte culturel
Expression typiquement française, avec une couleur régionale (Provence). Équivalent en anglais : "It's none of my business". Souvent utilisée dans les dialogues de films ou de bandes dessinées pour caractériser un personnage franc et direct.
Erreurs a eviter
Éviter de dire "c'est pas mon oignon" (au singulier). La forme correcte est au pluriel : "mes oignons". Ne pas confondre avec "occupe-toi de tes oignons" (qui est une variante impérative).
Expressions similaires
"Avoir du beurre dans les épinards"
Avoir un niveau de vie confortable, disposer de ressources financieres suffisantes pour ameliorer son quotidien.
"Être dans les pommes"
S'evanouir, perdre connaissance de manière temporaire, souvent à cause d'une émotion forte, d'une douleur ou d'un malaise.
"Être une poule au pot"
Vivre dans une situation confortable, à l'abri du besoin et des soucis, en jouissant d'une tranquillite materielle et morale.
Expressions liees
Autres expressions commencant par C
CVoir toutes les expressions en CExplorer par categorie
Parcourez notre dictionnaire complet des expressions françaises
