Aller au contenu principal
Se faire tirer l'oreille

Cette expression signifie manifester une grande hésitation, souvent par manque d'enthousiasme ou par avarice. Elle évoque une personne qu'il faut convaincre ou presser pour qu'elle consente à faire quelque chose, comme si on devait littéralement lui tirer l'oreille pour la faire avancer. Elle s'emploie fréquemment dans des contextes où l'on négocie un prix ou où l'on demande un service.

L'origine remonte au XVIIe siècle et serait liée à une ancienne coutume. Pour punir ou réprimander un enfant récalcitrant, on lui tirait l'oreille, geste symbolique pour le faire obéir ou avancer. L'expression s'est ensuite étendue métaphoriquement à toute situation où une personne résiste ou tarde à donner son accord, nécessitant une forme de pression morale ou persuasive.

Il a fini par accepter de nous prêter sa voiture, mais il s'est fait tirer l'oreille pendant une heure !

Pour le salaire, le patron s'est fait tirer l'oreille avant d'accorder une augmentation.

Ne te fais pas tirer l'oreille, décide-toi à venir à la fête, ça va être génial !

Ma sœur s'est fait tirer l'oreille pour partager ses bonbons avec moi.

— Tu viens au cinéma ? — D'accord, mais ne me tire pas l'oreille, j'ai du travail.

👤

"Se faire tirer l'oreille"

courantCorps humaincollegeXVIIe siècle, dans la littérature classique française.

Signification

Hésiter longtemps, montrer de la réticence avant d'accepter quelque chose ou d'agir.

Cette expression signifie manifester une grande hésitation, souvent par manque d'enthousiasme ou par avarice. Elle évoque une personne qu'il faut convaincre ou presser pour qu'elle consente à faire quelque chose, comme si on devait littéralement lui tirer l'oreille pour la faire avancer. Elle s'emploie fréquemment dans des contextes où l'on négocie un prix ou où l'on demande un service.

Origine

L'origine remonte au XVIIe siècle et serait liée à une ancienne coutume. Pour punir ou réprimander un enfant récalcitrant, on lui tirait l'oreille, geste symbolique pour le faire obéir ou avancer. L'expression s'est ensuite étendue métaphoriquement à toute situation où une personne résiste ou tarde à donner son accord, nécessitant une forme de pression morale ou persuasive.

Étymologie

"Se faire" : forme pronominale de 'faire', du latin 'facere'. "Tirer" : du latin 'tirare', signifiant exercer une traction. "L'oreille" : du latin 'auricula', diminutif de 'auris' (oreille).

Exemples d'utilisation

  • "Il a fini par accepter de nous prêter sa voiture, mais il s'est fait tirer l'oreille pendant une heure !"
  • "Pour le salaire, le patron s'est fait tirer l'oreille avant d'accorder une augmentation."
  • "Ne te fais pas tirer l'oreille, décide-toi à venir à la fête, ça va être génial !"
  • "Ma sœur s'est fait tirer l'oreille pour partager ses bonbons avec moi."
  • "— Tu viens au cinéma ? — D'accord, mais ne me tire pas l'oreille, j'ai du travail."

Synonymes / Expressions similaires

Traîner les piedsHésiter comme un âneFaire des manières

↔️Expressions de sens oppose

Accepter sans hésiterSe jeter à l'eauFoncer

Conseils d'utilisation

Utilisée à l'oral et à l'écrit dans un registre courant. Souvent employée avec humour pour souligner la lenteur d'une décision. Éviter dans un contexte très formel.

🎭Contexte culturel

Expression très répandue en français, souvent utilisée dans les dialogues de films ou de séries pour illustrer un caractère avare ou indécis. En anglais, on dit 'to drag one's feet' ou 'to need arm-twisting'.

Erreurs a eviter

Ne pas confondre avec 'tirer les oreilles' (punition physique). L'expression est toujours pronominale : 'se faire tirer l'oreille'. Erreur fréquente : oublier le 'se'.

👤
Categorie
Corps humain
📝
Registre
courant
🎓
Niveau
college
très courante

Expressions liees

Traîner les piedsFaire des chichisMarchander comme un chiffonnier

Autres expressions commencant par S

SVoir toutes les expressions en S

Explorer par categorie

Parcourez notre dictionnaire complet des expressions françaises

Littera